lunes, 29 de noviembre de 2010

Peret - Borriquito



Fantástica canción para practicar la pronunciación de las vocales:

Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru
Que no sabes ni la U
Tu-Ru-Ru
Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru
Yo sé mas que tú

A=A
E=E
I=l
O=O
U=U

A, E, I, O, U

Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru
Que no sabes ni la U
Tu-Ru-Ru
Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru
Yo sé mas que tú
Yo soy el cantante
Yo soy el poeta
Soy el mas querido
Soy el preferido
De la juventud
Con solo seis letras
Hago mil canciones
Y todos aplauden
Con gran entusiasmo
Mis inspiraciones
Le canto a la vida
Canto al tabernero
Canto a la portera
Canto a lo que sea
Canto al mundo entero
Y con este acento
Parezco extranjero
Pero soy de Vigo
Me hago Ilamar Peter
Y mi nombre es Pedro

Borriquito como tú
Tu-Ru-Ru

viernes, 26 de noviembre de 2010

Barrio Sésamo: Las partes del cuerpo



En la cabeza tengo la boca
en la cabeza yo tengo pelo
y las orejas las tengo aquí
aquí mis brazos, yo doy abrazos
te doy mi brazo, te doy mi mano
mano a mi hermano y cinco dedos,
tengo en la mano, mano con mano
y aquí está el cuello y aquí está el pecho
y aquí dos piernas y aquí los pies
y la cabeza y los dos brazos
y las dos manos y así está bien
Cabeza, cuello, brazos y manos
pecho, dos piernas y los dos pies
y cinco dedos en pies y manos
así amiguitos el cuerpo es,
así amiguitos el cuerpo es,
así amiguitos el cuerpo es. 

Actividad adaptada del blog de María González Aguilar

martes, 23 de noviembre de 2010

Las expresiones idiomáticas, o cómo hacer que un hablante competente no entienda ni papa

Las expresiones idiomáticas son fórmulas fijadas en el lenguaje que resultan incomprensibles si las traduces literalmente, vaya, que hay que aprendérselas de memoria. Pero la memorización no siempre tiene que ser repetir hasta la saciedad, por ejemplo, un truco para aprender es la creación de imágenes mentales.
Aquí van algunas imágenes ya creadas que juegan con el significado literal de las expresiones:

Deja de llorar






Se ha vuelto loco




viernes, 19 de noviembre de 2010

Verde que te quiero verde



Dueto de Antonio Carmona y Manzanita sacado de la película Flamenco de Carlos Saura, la canción es un famoso poema de Federico García Lorca, Romance sonámbulo.
Muchos extranjeros al aprender español quieren leer a Lorca y, sin embargo, el poeta granadino por la simbología, surrealismo y detalles de la cultura andaluza que introduce resulta incomprensible incluso con un buen nivel de español.
A través de la música creo que puede ser más comprensible y son muchos los artistas que han cantado al poeta. Si estás interesado, un buen comienzo puede ser el disco Los gitanos cantan a Federico García Lorca; con versiones de Camarón, Enrique Morente o Lole y Manuel.

martes, 16 de noviembre de 2010

Saludos institucionalizados

El tiempo que se le dedica a los saludos y a las despedidas es relativo a cada cultura. Las frases que se suelen decir están ya estructuradas, como un guión que los participantes esperan que todos representen adecuadamente, por ejemplo, en Andalucía (no quiero decir en España porque luego siempre hay quien dice "en mi pueblo no es así") se hacen unas pregunta sobre la persona, otras sobre la familia y siempre se añade algún comentario sobre cómo la persona se ve; una vez superado todo este ritual ya puedes empezar a hablar, y si la persona te cae mal...pues a despedirte, pero ya hablaré otro día de ese ritual.

¡Y hago un llamamiento a que comentéis cómo son en vuestros lugares!

domingo, 14 de noviembre de 2010

Ponte a prueba: Dialang

Muchas veces es útil saber lo que sabes, es decir, evaluarte. Aquí os dejo un link con un programa que os podéis descargar y examinaros de español ( y otros idiomas) si estáis preparando un examen o si queréis saber vuestro nivel según los criterios del Marco Común Europeo de Referencia:

http://www.lancs.ac.uk/researchenterprise/dialang/about

Por cierto, el examen es en distintas competencias así que tardareis en hacerlo, lo digo para que lo cojais con tranquilidad y tiempo.

domingo, 7 de noviembre de 2010

One Semester of Spanish - Love Song


Lo importante es aplicar lo que sepas, no cuánto.



One semester of Spanish love song

¡Hola, señorita! ¿Cómo te llamas? 
Me llamo Mike, me llamo Mike 
¿Dónde está el baño?
¡Feliz cumpleaños! 
¿Qué hora es? ¿Qué hora es? 

Me gusta la biblioteca 
Vivo en la casa roja 
Yo tengo dos bicicletas 
Muchos gracias y de nada
¿Cuántos años tienes?
Un momento, por favor

It’s a one semester of Spanish, 
Spanish love song

Mi mamá es bonita
Mi gato es muy blanco 
Perdóneme… ¡Perdóneme!

Uno, dos, tres y cuatro
Cinco, seis, siete, ocho 
Nueve, diez… 
Don´t remember how to say eleven
Antonio Banderas, nachos grandes y cinnamon twists,

It’s a one semester of Spanish, 
Spanish love song