martes, 23 de noviembre de 2010

Las expresiones idiomáticas, o cómo hacer que un hablante competente no entienda ni papa

Las expresiones idiomáticas son fórmulas fijadas en el lenguaje que resultan incomprensibles si las traduces literalmente, vaya, que hay que aprendérselas de memoria. Pero la memorización no siempre tiene que ser repetir hasta la saciedad, por ejemplo, un truco para aprender es la creación de imágenes mentales.
Aquí van algunas imágenes ya creadas que juegan con el significado literal de las expresiones:

Deja de llorar






Se ha vuelto loco




2 comentarios:

  1. Ja ja ja... Qué bueno!! Buscaré alguna página así de expresiones idiomáticas en alemán... A ver si por fin me aprendo algún refrán...

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar